There are three problems exposed in this research. The first is literal translation done by students. The second is lack of vocabularies in finding equivalents. And the third is students' failure to re-express the meaning of their translation. There are two objectives of this research. The first is to investigate if the three translation strategies are applicable in teaching translation using lyrics of rock song to students of English Departement of UHAMKA. And the second is to find out if the three translation strategies can be used to help students of English Education Department of UHAMKA translate lyrics of rock songs into Indonesian. This research is designed in qualitative. There are two instruments used by the researcher in this qualitative research. The first instrument is students' weekly translation assignments. And the second instrument is ten questions of short guided interview in the form of multiple choices about translation. Therefore, there are two findings obtained from this research. The first finding is the three translation strategies are applicable in teaching translation using lyrics of rock song. The second finding is that the three translation strategies can be used to help students of English Education Department of UHAMKA translate lyrics of rock song into Indonesian. the conclusion of this research is the use of the three translation strategies in teaching translation using lyrics of rock songs to students of English Department of UHAMKA exposed good result.
|