OPAC
Perpustakaan
Integrity, Trust, Compassion
 Deskripsi Lengkap
 Kembali
No. Panggil : S013-00328
Judul : Analisis Nomina UCHI, IE dan OTAKU sebagai Sinonim Dalam Bahasa Jepang
Pengarang : Rasmi Anindyajati
Penerbit dan Distribusi : --- Pilih Fakultas / Unit ---
Subjek : Bahasa Jepang-Skripsi
Jenis Bahan : {007/00}
Lokasi :
 
  • Ketersediaan
  • File Digital: 1
  • Ulasan Anggota
  • Sampul
  • Abstrak
Nomor Panggil No. Barkod Ketersediaan
S013-00328 S013-00328 TERSEDIA
Ulasan Anggota:
Tidak ada ulasan pada koleksi ini: 45516
 Abstrak
研究のテーマは(日本語におけ類義語としての「うち」「いえ」 「お宅」名詞分析)である。 問題の制限は文章によって「うち」「いえ」「お宅」の意味はどう であるか。それに、その類似や相違もどれぐらいあるか。 この研究の目的は文章によって「うち」「いえ」「お宅」名詞の意 味を知りたい。 研究の有益は一般の日本語についての理解や能力時に「うち」「い え」「お宅」の使用を深くする以外に、それを学習している学生に投稿を 挙げる。 この研究はデスクリブテイプ法を使っていた。日本語名詞「うち」 「いえ」「お宅」を詳しく観察したり説明したりしてきた方法である。 筆者が行われた研究結果は名詞「うち」は活発や距離や状況や時間 や物理的うちの意味を持っている。名詞「うち」は話し言葉にも書く言葉 にも自分の所有も他人の所有もよく使われる。 名詞「いえ」は家の状況や希望や所有やロケーションや活発や距離 や物理的家の意味を持っている。名詞「いえ」は自分や他人の所有家を表 して使える。名詞「いえ」は話し言葉にも書きことばにもよく使える。 名詞「お宅」は所有や位置や活発や距離や時間の意味を持っている。 名詞「お宅」は名詞丁寧体で他人の家を、話し言葉や書き言葉にも使うこ とができる。
|| Pengguna : Perpustakaan || Tampilan terbaik dengan  Firefox